※当サイトはアフィリエイトブログラムを利用して商品を紹介しています

美術館・博物館で、旅行中によく使うイタリア語フレーズを集めてみました!

おまけでイタリアの美術用語もかんたんにまとめています。

開館時間を尋ねる

パラティーナ美術館

何時に開きますか?

A che ora apre?
ア ケ オラ アプレ

何時に閉まりますか?

A che ora chiude?
ア ケ オラ キウデ

開館時間を教えていただけますか?

Può dirmi l’oradio di apertura?
プオ ディルミ ロラーリオ ディ アペルトゥーラ?

最終入場時刻を教えていただけますか?

Può dirmi ultimo ingresso?
プオ ディルミ ウルティモ イングレッソ

イタリアの美術館は、最終入場時刻(ultimo ingresso)を設けていて閉館時間より前に入場をしめきる場合があるので注意しましょう。

閉館日はありますか?

Avete il giorno di chiusura?
アヴェーテ イル ジョルノ ディ キウーズラ

この表現は自然なイタリア語かどうか自信ありませんが…少なくとも通じると思います!

美術館(博物館)は明日は開いていますか?

Il museo è aperto domani?

美術館を予約する

ミラノ 最後の晩餐

予約したいのですが

Vorrei fare una prenotazione.
ヴォレイ ファーレ ウナ プレノタツィオーネ

3月20日の月曜日、10時から2名の予約をお願いしします

Alle dieci, il venti marzo, per due persone, per favore.
アッレ ディエチ、イル ヴェンティ マルツォ、ペル ドゥエ ペルソーネ、ペルファヴォーレ

予約を取る時は正確なイタリア語を話すことより、日時と人数をしっかり伝えることが優先です。紙に書いて伝えるのがおすすめです。

切符売場で

アクイラの塔のオーディオガイド

こんにちは。大人2枚お願いします

Buongiorno. Due biglietti, per favore.
ブオンジョルノ ドゥエ ビギエッティ ペルファヴォーレ

イタリアでは切符などを買う時、窓口スタッフにかんたんに挨拶する人が多いです。

日本語のオーディオガイドをお願いします

Un audioguide in giapponese, per favore.
ウン アウディオグイデ イン ジャッポネーゼ ペルファヴォーレ

日本語がなくて英語のものを借りたい場合は、giapponeseをinglese(イングレーゼ)に替えてください。

クレジットカードで支払えますか?

Posso pagare con carta di credito?
ポッソ パガーレ コン カルタ ディ クレーディト

この券で割引を受けられますか?

Posso ottenere uno sconto con questo biglietto?
ポッソ オッテネーレ ウノ スコント コン クエスト ビギエット

美術館によっては、観光の共通券で割引を受けられる場合があるので尋ねてみましょう。

荷物を預けられる場所(クローク)はありますか?

C’è il guardaroba?
チェ イル グアルダローバ

ここでこの荷物を預かってもらえますか?

Posso lasciare questo bagaglio qui?
ポッソ ラッシャーレ クエスト バガッリョ クイ?

クロークがない美術館でも、切符売場で大きい荷物を預かってもらえることがあります。

今日はこの作品を鑑賞できますか?

Oggi, posso vedere questa opera?
オッジ ポッソ ヴェデーレ クエスタ オペラ

美術作品は修復中で鑑賞できないことがあります。また、オフシーズンは特定のフロアしか開館していないことがあります。絶対にお目当ての作品がある場合は、確認してから入館するのがおすすめです。

作品について尋ねる

カラヴァッジョの作品はどこにありますか?

Dove si troba l’opera di Caravaggio?
ドヴェ シ トローバ ローペラ ディ カラヴァッジョ?

この作品はどこにありますか?

Dove si troba questa opera?
ドヴェ シ トローバ クエスタ オーペラ

この作品の作者は誰ですか?

Di chi è questa opera?
ディ キ エ クエスタ オーペラ

この作品のタイトルは何ですか?

Come si chiama questa opera?
コメ シ キアーマ クエスタ オーペラ

この人物は誰ですか?

Chi è questa persona?
キ エ クエスタ ペルソーナ

美術館内での会話

写真を撮ってもいいですか?

Posso fare la foto?
ポッソ ファーレ ラ フォート

イタリアの美術館では「フラッシュなしの撮影ならOK」という場合があります。senza flash(センツァ フラッシュ)が「フラッシュなし」という表現です。

館内にカフェはありますか?

C’è la caffetteria dentro il museo?
チェ ラ カッフェッテリア デントロ イル ムゼオ

トイレはどこですか?

Dov’è il bagno?
ドヴエ イル バーニョ

上の階にはどうやって行けばいいですか?

Come posso salire?
コメ ポッソ サリーレ

下の階に行きたい場合はsalireをscendere(シェンデレ)に替えてください。

出口はどこですか?

dov’è l’uscita?
ドヴエ ルッシータ

イタリアの美術館は迷路みたいになっていて、なかなか出口が見つからないことがあります。

お土産売場で

イタリアの美術館のお土産

これはいくらですか?

Quanto costa questo?
クアント コスタ クエスト

これは何ですか?

Che cos’é questo?
ケ コーゼ クエスト

マウスパッドはありますか?

Avete il tappetino per mause?
アヴェーテ イル タッペッティーノ ペル マウス

これ、完全に自分用のフレーズ。イタリア絵画のマウスパッドが欲しいんです~!

おまけ…美術用語のイタリア語

イタリアの美術館でよく見る単語をまとめておきます。

日本語イタリア語読み方
博物館(単数)museoムゼオ
博物館(複数)museiムゼイ
美術館galleriaガッレリーア
絵画館pinacotecaピナコテーカ
ロマネスクのromanicoロマーニコ
ゴシックのgoticoゴーティコ
ルネサンスのrinascimentaleリナシメンターレ
バロックのbaroccoバロッコ
受胎告知Annunciazioneアッヌンチャツィオーネ
最後の晩餐(※)l’Ultima Cena(※)ルルティマ チェーナ
最後の審判Giudizio universaleジュディツィオ ウニベルサーレ
※レオナルド・ダ・ヴィンチの「最後の晩餐」だけは「il Cenacolo(イル チェナーコロ)」と呼ばれています。

当サイトでご紹介しているイタリア語は「現地で通じる」をモットーにしています。イタリア語を専門にしている方から見ると、細かい文法上の問題等がある可能性もありますが、イタリア語についての詳細な議論は、当サイトの主旨とは外れることをご承知置き頂けると幸いです。

イタリアでも当サイトを見てね!

海外専用グローバルWiFi