この記事はアフィリエイト広告を利用しています。

イタリアには、中世都市の姿が、ほぼそのまま残っている観光都市がたくさんあります。

中世の町並みは迷宮状になっていることが多く、地図を見ても目的地になかなかたどり着けないことも。

イタリア旅行では地元の人に道を尋ねるシーンがありがちなので、道を尋ねるイタリア語を中心に、町歩きで使うイタリア語フレーズをまとめてみました。

イタリア現地で私が実際に使うフレーズばかりです!

道を尋ねるイタリア語

ヴェネツィアの案内板

中心街へはどうやって行けばよいですか?

Come posso arrivare in centro?
コメ ポッソ アリヴァーレ イン チェントロ

観光名所が多く集まる街の中心部の歴史地区は、イタリア語でcentro(チェントロ)と言います。

英語のcenter(センター)と同じ語源です!

アカデミア美術館へ行きたいのですが

Vorrei andare alla Galleria dell’Accademia
ヴォレイ アンダーレ アッラ ガッレリア デッラアッカデミア

有名な観光名所に行きたい場合、そのイタリア語の正式名称が言えなくても、「ウッフィツィ」「アカデミア」などの片言で結構通じます。

観光案内所はどこですか?

Dov’è l’ufficio turistico?
ドヴエ ルッフィーチョ トゥリスティコ

道を尋ねるために観光案内所に行きたいのだけれど、その観光案内所の場所がわからない場合に使える表現です!

道を尋ねる三大表現をまとめておこう!

  • Come posso arrivare in/a~? コメ ポッソ アリヴァーレ イン/ア
    (~にはどうやって行けばよいですか)
  • Vorrei andare in/a~ ヴォレイ アンダーレ イン/ア
    (~に行きたいのですが)
  • Dov’è~? ドヴエ
    (~はどこですか)

「~」に行きたい場所を入れます。inとaの選択は、ザックリと広い範囲がin、ピンポイントがaですが、間違えても通じます。

駅に行くのはこの道で合っていますか?

Questa strada mi porta alla stazione?
クエスタ ストラーダ ミ ポルタ アッラ スタツィオーネ

(地図を見せながら)今どこにいますか?

Dove siamo?
ドヴェ シアモ?

イタリア人はあんまり正確に地図を見ないので、この質問は現地ではそれほど役に立たないかも…。

道に迷ってしまいました

Mi sono perso/persa.
ミ ソノ ペルソ/ペルサ

男性はperso(ペルソ)、女性はpersa(ペルサ)を使います。

もう少しゆっくり話して頂けますか?

Può parlare più lentamente?
プオ パルラーレ ピュウ レンタメンテ

イタリア人は早口の人が多いです。こういう風に頼んでも陽気に笑ってくれるので大丈夫!

英語は話せますか?

Sa parlare l’inglese?
サ パルラーレ リングレーゼ

相手が同年代だったら、もっとくだけた表現「Parli l’inglese?(パルリ リングレーゼ)」の方が、サッと通じるかもしれません。

お店を尋ねるイタリア語

3月のヴェネツィア

この近くにバールはありますか?

C’è un bar qui vicino?
チェ ウン バール クイ ヴィチーノ

この近くにスーパーマーケットはありますか?

C’è un supermercato qui vicino?
チェ ウン スーペルメルカート クイ ヴィチーノ

バス切符はどこで買えますか?

Dove posso comprare un biglietto dell’autobus?
ドヴェ ポッソ コンプラーレ ウン ビギエット デッラウトブス

トラットリア・カルミネの場所をご存知ですか?

Sa dov’è Trattoria carmine?
サ ドヴエ トラットリア カルミネ

近さ・遠さを尋ねる表現

ここから近い/遠いですか?

È vicino/lontano da qui?
エ ヴィチーノ/ロンターノ ダ クイ

歩いて行けますか?

Posso andarci a piedi?
ポッソ アンダルチ ア ピエディ

歩いてどのくらいかかりますか?

Quanto tempo ci vuole a piedi?
クアント テンポ チ ヴオーレ ア ピエディ

道を尋ねて返ってくる答えの単語

まっすぐdiritto(ディリット)
destra(デストラ)
sinistra(シニストラ)
angolo(アンゴロ)
つきあたりin fondo(イン フォンド)
曲がってくださいgiri/gira(ジーリ/ジーラ)
信号semaforo(セマーフォロ)
ひとつめのprimo(プリーモ)
ふたつめのsecondo(セコンド)
三つめのterzo(テルツォ)

道を尋ねる際のこぼれ話

「イタリア旅行あるある」のひとつが、「イタリア人が教えてくれた道は間違っている!」です。

コレ…イタリア人には悪気はなく、「わからなくても何か答えてあげよう!」とする親切心からなんですよね。

くわしくはこちらの記事にまとめていますので、よろしければご覧ください。

バスや電車、タクシーに乗る際のイタリア語は別ページにまとめてあります。あわせてご覧ください。

当サイトでご紹介しているイタリア語は「現地で通じる」をモットーにしています。イタリア語を専門にしている方から見ると、細かい文法上の問題等がある可能性もありますが、イタリア語についての詳細な議論は、当サイトの主旨とは外れることをご承知置き頂けると幸いです。

この記事を書いた人
辺獄
辺獄イタリア旅行マニア
イタリア旅行マニアで今まで9回イタリアに足を運んでいます。何度でもイタリアに行く自分のために、イタリア旅行のマニュアルを作成したのがこのサイトです。